Article.
Ольга Радчук
УДК 811.161.1’1
THE URGENCY OF
GENETIC PROXIMITY OF THE OPPOSITION OF OTSUTSTVIYE (ABSENCE) – PRYSUTSTVIYE
(PRESENCE) FOR COGNITIVE STUDIES OF NOTION OTSUTSTVIYE (ABSENCE)
Із застосуванням методу інтерпретації семантики та
етимологічного аналізу автором розглянуто абстрактні опозити ‘відсутність -
присутність’. На основі встановлених генетичних зв’язків цієї антонімічної пари
простежено розвиток та зміну їхньої семантики та граматичної експлікації.
Доведено, що представлені поняття мають соціокультурну детермінацію, а поняття
‘відсутність’ є психологічним ключем для когнітивного розуміння багатьох
дефініцій.
Ключові слова: когнітивна лінгвістика, методи
інтерпретації семантики та етимологічного аналізу, поняття ‘відсутність -
присутність’.
A.A. Potebnya’s words about the fact that everything in a language
can be explained only through its etymology, serve as guidelines for studying
each word and each grammar form in comparison and diachronically. On the basis
of historical and psychological cognition, the scholar concluded that a person,
as an individual and a member of the society, and modern culture as well as
language result from a number of layers. Thus it is necessary to conduct a
linguistic analysis proceeding from the present to the unknown past, “to take
off a layer after layer from the modern language, without omitting any steps
(Potebnya). In our
point, this gradual character of research will help to tie together all
invisible threads between a thought and a word in order to comprehend the inner
form of the notions otsutstviye –
prisutstviye (absence – presence).
The opposition otsutstviye –
prisutstviye (absence – presence) refers to the structural type
of antonyms and represents basic notions
in philosophical, scientific and everyday knowledge that can be viewed within
the paradigm of cognitive theories. Though Russian antonomy has been often
described in lexicographic sources and the opposition otsutstviye – prisutstviye (absence – presence) is
represented as an antonymous pair in all available dictionaries of Russian
antonyms, it has not been subjected to profound study in the framework of
modern cognitive research.
Generalization of conceptual, methodological and terminological researches
available in modern linguists’ works (A.Ye. Kibrik 2015, Ye.S. Kubryakova
2004, N.S. Kudryavtseva 2013, L.M. Lescheva 2015, D. Geeraerts
2006, W. Moser 2014) makes it possible to develop theoretical foundations of studying
cognitive categories, notions, models and to practically apply various new
methods of language material analysis with a wide range of dispersion.
The aim of the
article is to analyze this
pair of antonyms in the etymological aspect on the basis of their semantic
interpretation, to reveal deep relations of the words, to trace the development
and changes of grammatical forms, and to make conclusions as to contemporary
meaning of the notions in the system of scientific knowledge. The research into
abstract notions otsutstviye – prisutstviye
(absence – presence) is conducted within the paradigm of cognitive
linguistics and presents a topical problem since it is connected with
perception, comprehension and experience of
a person who is trying to get to know himself and the world around.
Lingual explication description of the specific representation otsutstviye – prisutstviye (absence –
presence) otsutstviye – prisutstviye (absence – presence) is impossible
without different interpretations on the socio-cultural basis. We share the
opinion of L.M. Lescheva that “cognitive linguistics attempts to make a
word semantic analysis of holistic nature, that is, to appeal to some wholesome
mental construct that is perceived as a whole,
supplying those details that are absent in the dictionary definition and
providing individual pragmatic interpretation” (Lescheva 416) (our translation – O.R.).
To study these language phenomena, alongside with the method of
interpretation, we use etymological analysis whose application is based on A.A. Potebnya’s
theory about the word inner form. “A.A. Potebnya’s theory about the word
inner form, which is in fact the theory about the relations of the thought and
language, recognizes the objective, that is, general meaning of the inner form
while a vague, dark thought (or even the intention of a thought) is totally
subjective. This subconscious thought reflects the image of an object rich in
different attributes and perceived through the attributes, one of them becoming
the word inner form” (Kudryavtseva 72) (our translation – O.R.).
Heuristic approach to studying linguistic phenomena has become topical
in the methodological aspect of the modern cognitive science development. “By
using etymological analysis and the method of semantic reconstruction in the
context of prototypical approach it becomes possible to consider the
fundamental categories of human psychology that belong to different areas of
knowledge in the cognitive aspect; and new perspectives to empirical studies of
the ways of natural languages impact on the development of worldview categories
are opened” (Kudryavtseva
76). It
should be noted that prototypical analysis presupposes a descriptive approach
to lexical meaning studies and is based on previous traditional theoretical
statements.
In our opinion, etymological analysis of the vocabulary with
philosophical categorical semantics can be used within a framework of prototype
theory. To single out prototypes that reflect the whole concrete ethnic and
cultural experience, it becomes necessary to establish the word inner form, to
define the nuclear attribute which has motivated forming new nominations.
A.A. Potebnya’s statement that any linguistic form is motivated and
reflects the structure behind, is fundamental for late XIX- early XX century
linguists and modern cognitologists in the research into language signs. The
further development of the theory about language sign meaning in the concept of
the founder of the psychological direction in linguistics, connected with human
and social evolution, extralinguistic factors impact and developing abstract
cognition, is traced in the works of the linguists of other theoretical
directions. Working out the cognitive approach to language studies,
A.Ye. Kibrik noted that F. De Saussure, the founder of the sociological
direction in linguistics, took account of only primary combinations in the sign
arbitrariness. A.Ye. Kibrik claims: “Generally speaking, the sign
arbitrariness for Saussure was limited to the phonetic form of root words
(roots), though derivatives already possess obvious semantic and, consequently,
cognitive motivation (studied by traditional etymology), to say nothing of a
wide range of various structures, modern analogues of the traditional sign
(structural grammar according to Fillmore (Fillmore, Kay 1993; Croft 2001),
among which root words make up just one archaic structural type .(Kibrik 32).
Thus, proceeding from the theory of motivation, it becomes possible to
explain concrete representations and transformations of abstract notions in
discourse practice. The transfer of information of a certain ethnos in the
continuum, the so called social and cultural transfer, is connected with the
expansion or narrowing of the notion semantic meaning. According to
A.Ye. Kibrik, in the ideas of the representatives of structuralism at the
new stage of the development of linguistics, various oppositions are
established and the relation of language and thought, about which
A.A. Potebnya wrote, is also traced.
When describing the notion of reversible markedness and its significance
for asymmetry typological descriptions in the article “Cognitive approach to
language”, A.Ye. Kibrik mentions an extract from the correspondence of
N. Trubetskoy and R. Yakobson which proves our suppositions:
“Replying to N.S. Trubetskoy’s remark in his letter dated 31.08. 1930 that “obviously, any
(and maybe not any?) phonological correlation acquires, in language
consciousness, the form of opposing some feature to its absence (or some
attribute maximum to its minimum)”, Yakobson writes: “I believe that it (the
idea of Trubetskoy) will be significant not only for linguistics but also for
ethnology and the history of culture, and such historical and cultural
correlations as life and death, freedom
and its absence, sin and goodness, holidays and week days etc can always be
limited to the relations a – not
a, and it is important to establish what is an attribute for every epoch,
group, people etc” (Kibrik 34) (our
translation – O.R.). We think that notions otsutstviye
– prisutstviye (absence and presence)
are basic for understanding a number of other notions, both purely
linguistic and socio-cultural directly connected with a certain ethnos and
native speakers (for instance, lexical lacunas).
We suggest considering genetic relations of the notions otsutstviye – prisutstviye (absence – presence) to study the abstract notion otsutstviye (absence) in a cognitive
aspect.
The antonymous pair prisutstviye
– otsutstviye (presence – absence) is
mentioned in M.R. L’vov’ “The Dictionary of Russian Antonyms” under Number
806 and the corresponding verbal pair otsutstvovat’
– prisutstvovat’ is presented
under Number 807 (L’vov .314). Since we are mainly interested in the notion absence we have thought it necessary to foreground it and
rearranged the words in the given pairs.
Derivatives otsutstviye –
prisutstviye (absence – presence) are antonyms as a result of joining
contradictory prefixes от- and при- to the same root. Prefix от- dates back from common Slavic preposition отъ, expressing various relations: spatial, temporal,
object, attributive, causative. The correlative preposition от is used with the Genetive case and that explains the syntagmatic
relations of the notion otsutstviye
– its combination with nouns in the Genitive case. For example, absence (of what?) – of space, time,
object, definer or cause etc. Prefix при- also originated from a common Slavic preposition.
The use of preposition при exclusively with the Prepositional case somewhat
limits the use of the words with that prefix. Since the main meaning of prefix при- is ‘joining’, the word prisutstviye can be
used in phrases determining the form of the noun in Genitive and Prepositional
case. Thus, in phrases with head words otsutstviye
and prisutstviye the appearance
of a dependant word in the mentioned case forms is predictable, and the
relations between the head word and its dependant refer to the noun government.
The semantics of those prefixes allows us to suppose that the above mentioned
opposites possess a big potential for spreading in Slavic ethnos socio-cultural
continuum and for numerous realizations in the discourse.
Antonymous nouns otsutstviye –
prisutstviye (absence – presence) and corresponding antonymous verbs otsutstvovat’ – prisutstvovat’ are
related derivationally. The verbs with prefixes have more numerous derivational
antonyms than nouns. Structural types of antonyms otsutstviye – prisutstviye and otsutstvovat’
– prisutstvovat’ are united into pairs on the ground of the common root –sut-, which helps to reveal semantic
relations of opposition.
The verb prisutstvovat’ means
‘to be somewhere at some time’ and has been fixed in the dictionaries of the
Russian language since the beginning of XVIII century. It is formed with the help of verbal suffix – ова-ть from Old Russian
noun prisut’stvo that means presence.
The noun prisut’stvo is derived from
the third person present of the verb byti
– sut’. The same stem served as the basis for Old Slavonic present
participle suschiy meaning existing.
In its turn the participle prisuschiy
was formed on its basis with the help of the prefix при- and later it became
perceived in Russian as the adjective meaning “characteristic of somebody or
something”.
The semantics of the word sut’
is defined as “something main, essential, the basis of something”. The modern
meaning of the word has been known in Russian since the first half of XVIII
century. As it has been said, the word sut’
resulted from the third person plural present of the verb byti. The paradigm consisted of the forms: I yesm’, thou yesi, he yest’, we yesm’, you yeste, they sut’. The form sut’ expressed ‘what is there’, consequently the meaning “the most
important” appeared. The form has been preserved in the phraseological unit nye sut’ vazhno (not very important). In
modern Russian the form sut’ acquired
substantial character and may be used as a noun, for instance, v etom sostoit sut’ dela or po suti dela. The verb byti has preserved only the form of the
3d person singular yest’ which began
to be used with the meaning imeyetsya
for both singular and plural and as a link verb is sometimes used in present.
In Old Russian the negative form ne +
yest gave rise to the form nest’
which is used in some idioms: nest’
proroka, nest’ chisla.
In Old Russian on the basis of the word sut’ there was formed the noun with the suffix -ств-o – sut’stvo (“nature,
essence”). The word suschestvo dates
back to Old Slavonic susch’stvo that also has the same meaning. From the word sut’ there developed Old Slavic present
participle suschiy – existing (sch developed from tj). In its turn the participle suschiy
penetrated into Russian in the XI century as manuscripts certify and is
perceived as bookish with the meaning “available”. Thus it is referred to the
word nalichiye (presence) which is
opposed to the word otsutstviye (absence).
Antonymous pair of nalichiye – otsutstviye (availability – lack) is
placed under Number 502 in the 9th edition of M.R. L’vov’s “The
Dictionary of Russian Antonyms” and is illustrated with the examples from
fiction. In the dictionary entry there is given an example of using head words
in the Nominative case and words in the Genitive case (Nalichiye dorog – otsutstviye dorog) (availability of roads – lack
of roads) as well as an example of using head words in the Prepositional case (v nalichiyi – v otsutstvii) (L’vov
.214).
The lexical meaning of the word nalichiye
– availability, existence – shows that it belongs to proto-Slavic vocabulary by
its root. It is derived from Old Slavic nalik
+ the suffix –ий-e (nalitso, litsom). In Russian
dialects there is form nalik in the
meaning “available”. The word nalichiye
is found in Russian manuscripts of the XI century and developed from the
prepositional phrase na lik, where lik is originally “what is seen, what is
available”. From nalik with the help
of the suffix -н there was formed the adjective nalichnyi
“available” and has been fixed in the dictionaries since XVIII century.
The word lik is Slavic in its
origin. It is necessary to note that in proto-Slavic there existed three forms
of the word: masculine – lik,
feminine – lika, neuter – liko and the form litse in which the sound [k] is palatalized into [ts] according to
the first palatalization of velar consonants. The meaning of all those forms
was “what is seen” “the exact image of the face”. The word liki is used in Russian dialects with the meaning “cheeks”. The
verb likovat’sya – “to greet each
other by pressing one’s cheek to the other person’s cheek” – dates back from
it. The lexical unit lik has been
used in Russian with the meanings “face”, “facial side”, “external appearance”,
“icon” and the adjective “similar”. In Modern Russian the set expression vyvernut’ nalitso (to turn inside out)
is used in the direct meaning and metaphorically. Since time immemorial and up
to now icons have depicted saints and martyrs, and in Modern Russian there is a
phrase liki svyatykh (pictures of
saints).
Parallel to the development of the forms and meanings of substance lik there have developed verbal
derivatives. From the proto-Slavic verbal root lik- “to mark, to leave a trace”, “to make visible” there have
developed the verb lichity the
initial meaning of which was “to unmask”, “to reveal the real face”, “to make a
correspondence” and later developed the meaning “to believe”. The word ulika as a derivative from the noun lika has been fixed in dictionaries
since the XVIII century in the meaning “what makes something obvious, a proof
of guilt”. From the noun ulikas with
the help of the suffix -и-ти
(к
is changed into ч before и) the verb ulichity is derived
and after the loss of the final unstressed -и by a pair
of verbs: ulichit’ (Perfective
Aspect, “to prove guilty”) and ulichat’
(Imperfective aspect, “to try to supply evidence, to find proofs). The initial
meaning explains the phraseological unit zametat’
slyedy which is a phraseological unity as it can be used as a free unity as
well as having the meaning “not to leave evidence”, “the absence of evidence”.
Words prilichnyi (appropriate) and razlichnyi (various) are also cognates.
The conducted etymological analysis and partial prototypical description
of the notions otsutstviye – prisutstviye
(absence –presence) visibly demonstrate the language impact on people’s
thinking which is reflected in the development of the words inner forms.
A.A. Potebnya remarked that at the early stages of language development
when the word inner form was etymologically transparent and produced certain
associations, thinking lacked behind language development, and thought was
submitted to a word. Philosophical statement “The being determines
consciousness”, which serves as the basis of dialectical cognition, proves the
conclusion of the scholar once again.
In the above mentioned row of etymological cognates only bytiye (being) refers to philosophical
terms. Bytiye in its narrow
interpretation is equal to existence. “According to Heidegger, being originates from the negation of nothing while nothing allows anything existing to “immerse, that is why being is revealed. In order to appear being needs existence” (Quoted by:
Filisofskiy slovar’ 57) (our translation – O.R.). Heidegger believes that the
sense of being can be revealed only
through available human existence. So
he asks a question: “What can be done if the absence of the connection of being
with human existence and inattentive
attitude to this absence determine modern world more and more?” (Quoted by:
Filisofskiy slovar’ 57) (our translation – O.R.). The scholar concludes that being loses its sense as existence and any transfer is possible
only because it includes the notion nothing.
Being first becomes a metaphysical
problem only when and where the link verb to
be is used. They have never asked the question what a material thing is and
what a thing in our consciousness is. Thus, the philosophical category bytiye (being) which has led to disputes
since Aristotle to nowadays, means first of all human existence and may be
defined as “I am”. In modern existentialism the philosophical term ‘nalichnoye bytiye’ (available being)
means ‘existence’. Available being is human existence since it is most
accessible to our cognition.
The words bytiye and nalichiye are closely related
genetically and are included in the same synonymous row where the word prysuschyi, fixed in V.I. Dal’s
dictionary, is explained (Dal’ 2010: 533). Alongside with the
abovementioned word, the verb prysutstvovat’
(to be present) is defined:to be, to be present in person, to be a witness to
something, to be aware; to have a meeting, to be a member of the jury or to
preside in court or some board, place’ (our translation – O.R.). The same
dictionary article includes the verbal noun prysutstviye
(presence): “being somewhere, taking part in a meeting due to somebody’s
post or place of work; courtroom or any room where meetings take place and
where members of the board are present; its meeting , its period of time. Eto bylo v moyom prysutstvii (It happened in my presence). Prysutstviye
ustroyeno za steklyannymi dvermi (The
meeting room is behind the glass doors). Prysutstviye nachalos’, otkryto,
zakryto (the meeting has begun, or is open, or is closed). Recrutskoye prysutstviye – recruiting office.
Prysutstviye dukha – total and conscious self-control during some sudden and
difficult circumstances” (Dal’ 533) (our translation –
O.R.)
Dal’s dictionary also fixes the word nalychnyk, which went out of use in
Modern Russian in the meaning of “available person, the one that is present, as
opposed to an absentee, netchik,
nebytchik”. The second meaning of the word has been preserved: “some
jambeau in the building, decoration for something; plat bands near doors and
windows; the plate with a keyhole; something that covers a person’s face; a
mask; a cover to hide a face; a ski-mask or something
else to protect the face from cold; a mosquito net mask” (Dal’ 403) (our translation – O.R.).
Though in Dal’s dictionary the word otsutstviye is not mentioned,
description of its opposites (prysutstviye, nalichiye) make a reference of it.
This once again emphasizes that for Russian language mentality prysutstviye and nalichiye (presence and
availability) were more significant than otsutstviye (absence) of somebody or something.
For a native speaker of Russian the notions otsutstviye – prisutstviye (absence – presence) and otsutstviye – nalichiye (lack –
availability) are fundamental in both philosophical and everyday meaning. These
oppositions reveal etymological roots and connections with the words sut’, suschestvovat’, byt’, bytiye,
nalichiye, litso. The words with these roots are found in prayers which
Russians say at most important moments of their lives and which are preserved
in their souls everyday: “Отчє наш, ижє єси на нєбєсєх, да святится имя Твоє”, “Хлєб наш насущный даждь
нам днєсь”. The Russian linguistic mentality is based on the person’s striving to comprehend their otsutstviye – prisutstviye (absence
– presence) on the Earth and their spiritual searches and
attempts to consider themselves as a part of the Universe.
Mental importance of the abstract notions under consideration has been
preserved from the times immemorial till nowadays. It can be proved by the data
on the frequency of use of lingual representations of the abstract notions otsutstviye – prisutstviye.
In the authoritative edition of the dictionary of frequency made up on
the basis of the National Corpora of Russian, among 100 of the most frequent
Russian words, our attention was attracted by the words that are
representations of the abstract notions otsutstviye – prisutstviye.
The third position in the list is occupied by the word nye (no), the sixth one is occupied by
the verb byt’ (be) and the 100th
is occupied by the negative pronoun nychto
(nothing) (Chastotnyy
slovar’). The supplied examples cover 37 per cent of all texts (fiction,
newspaper, technical, business documents and scientific) which certifies to
data reliability.
The word nye (no) denoting
negation in philosophy, logics and linguistics, is placed several positions
ahead of the verb byt’ (be) in the
list of the most frequently used words. It is another proof of our hypothesis
that the notion otsutstviye is a psychological key to comprehending a
number of definitions, both linguistic (for instance, grammatical) and common
for all humanity. The verb byt’ (be)
is socially and culturally predetermined. We mean the existential sense of the verb byt’
that is important for social and cultural interaction. Within the semantic
structure of the verb there is singled out a categorical lexical seme “being,
existence” which is directly connected with the notion prisutstviye (presence). N.Yu. Shvedova claims that the verb byt’ (be) is most polyfunctional due to
its vague abstract semantics. In contrast to polysemy where one meaning is
somehow derived from another, the polyfunctional nature excludes such
derivation and instead ensures the equal status of meanings (Shvedova
11).
Negative pronoun ничто (‘nychto’, nothing), in our opinion,
connects the notions otsutstviye – prisutstviye
since the linguocultural meaning is expressed by the seme represented in
most cases by the root morpheme (here что ‘being,
existence’) while grammatical, in our case, word-forming meaning, is expressed
through affixes (prefix ни-). It is possible to trace the relationship of language and world
mapping in this word due to the transparent inner form of the word. Here the
following reflections of U. Eco seem appropriate to us: “It is the
substance of the form that ensures the evident availability. What refers to
‘emic’ is meaningful but the marker of the meaning is ‘ethic’. Or, to say
better, the empty space between two things becomes meaningful only if all the
three – yes, no and emptiness are
interconnected. Thus, a linguist (or, to be more exact, a semiologist) should
not ask questions what is present and what is absent: whether they are ways of
thinking or just hypotheses about the ways of thinking. At the level of ‘ethic’ they are material factors. However, a philosopher, for instance, Leibniz, is
sure to ask a question if their presence and absence is connected with the
presence of God in full being or the absence of God, that is, with Nothing ” (Eco 19)
(our translation – O.R.).
Nowadays ‘nychto’ (nothing) as an object of metaphysics
draws attention of researchers in various fields of science. The scholars are
interested not only in the existence of this abstract thing but also in its
potential realization. The linguistic representation of nychto (nothing) is wide
in the texts of fiction. Its discourse references are so varied and
contradictory that in some cases nychto
(nothing) represents otsutstviye
(absence) and in
some other cases – prisutstviye (presence),
though all the three notions are abstract.
So, quoting U. Eco again: “All understanding of being happens
through language and no science can explain how language functions because only
through language we can comprehend how the world functions” (Eco 24)
(our translation – O.R.). To
conclude, we consider the genetic relationship of the
opposites otsutstviye – prisutstviye (absence – presence) most significant for cognitive studies of the notion otsutstviye and
its lingual representations in any discourse. It is also logical to claim that
the notion otsutstviye (absence) is forwarded and occupies prior positions in the
studies of the abovementioned abstractions since it is proved by available
lingual and mental representations.
References.
References
Kibrik, Aleksandr. Kognitivnyi podkhod k yazyku (Cognitive
approach to language). Yazyk i mysl’: Sovremennaya kognitivnaya
lingvistika. Moskva: Yazyk 2015: 29-60. Print.
Kubryakova, Elena. Na puti polucheniya znanyi o yazyke: Chasti
rechi s kognitivnoi tochki zreniya. Rol’ yazyka v poznanii mira (On the way to
acquiring knowledge about language: The Parts of speech in the cognitive
aspect. The role of language in world cognition). Moskva: Yazyki
slavyanskoi kultury. 2004. 560. Print.
Kudryavtseva,
Natalia. Metodologiya kognitivnych
doslidgen’: perspektivy empirichnogo pidkhodu (The Methodology of cognitive
research: the prospects of empirical approach). Movoznavstvo (Linguistics) 1. (2013): 66-76. Print.
Krylov, Grigoriy. Etimologicheskii slovar’ russkogo yazyka
(Etymological Dictionary of Russian). Moskva: Poligrafuslugi. 2005. 432. Print.
Lescheva, Lyudmila. Kognitivnaya
lingvistika i terminologicheskaya dvuyazychnaya interpretiruyushchaya
leksikografiya (Cognitive linguistics and terminological bilingual interpreting
lexicography). Yazyk i mysl’: Sovremennaya kognitivnaya lingvistika (Language
and Thought: Modern cognitive linguistics). Moskva: Yazyk 2015: 411-426.
Print.
L’vov, Michail. Slovar’ antonimov
russkogo yazyka (Dictionary of Russian antonyms). Moskva: AST-PRESS Kniga.
2012. 592. Print.
Onipenko, Nikolay. O funktseonalnoi paradigme glagola BYT’
(About the functional paradigm of the verb BYT’ (to be)). Funktseonalnaya
lingvistika: problemy i perspektivy. Materiali konferentsii. Yalta,
aprel’1995. Simferopol’, 1995.74-83.
Print.
Potebnya,
Aleksandr. Mysl’ i yazyk (Thought and
Language). Kiev: Sinto, 1993. 191. Print.
Fasmer, Max. Etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka
(Etymological Dictionary of Russian). Moskva: Аstrel’ – АSТ. 2004. Т. 3. 830. Print.
Filosofskiy
entsiklopedicheskiy slovar’ (Philosophical Encyclopedia Dictionary).
Moskva:INFRA. 1998. 576. Print.
Chastotnyi slovar’ sovremennogo russkogo yazyka na materialach
Natsional’nogo korpusa russkogo yazyka. (Modern Russian Frequency Dictionary on
the materials of Russian national corps). Moskva: Azbukovnik. 2009. 1087.
Print.
Shvedova, Natalia. Eshchyo ras o glagole byt’ (Once again on
the verb BYT’ (to be)). Voprosy yazykjznaniya (Linguistic Issues) 2.
2001: 3-13. Web. 6 Febr. 2001.
Eko, Umberto. Otsutstvuyushchaya struktura. Vvedeniye v
semiologiyu. (The absent structure. Introduction to semiology) SPb:
Sympozium. 2004. 544. Print.
Geeraerts D. Methodology in cognitive linguistics.
Cognitive linguistics: Current applications and future perspectives.
Ibanez. – Berlin; New York,
2006. 21-42. Print.
Moser W. Pour une grammaire du concept de «transfert»
appliqué au culturel // Transfert. Exploration d’un champ conceptuel.
Université d’Ottawa, 2014. 49-77. Print.
Надійшла до редакції 10 вересня 2017 року.
|